본문 바로가기

분류 전체보기

Love Actually :: Scene #15 [ Scene #15 ] (From DJ booth): ♪ Bye bye baby, baby goodbye ♪ Goodbye baby, baby bye bye ♪ Bye bye baby, don't make me cry ♪ Goodbye baby, baby bye bye ♪ Wish I never had known you... ♪ // ♪ 안녕 안녕 내사랑, 내사랑, 잘가요 ♪ 잘가요 내사랑, 내사랑 안녕 안녕 ♪ 안녕 안녕 내사랑, 나를 울게 하지 말아요 ♪ 잘가요 내사랑, 내사랑 안녕 안녕 ♪ 당신을 몰랐었기를 소망... ♪ Sarah: Do you love him? // 저 남자 사랑해요? Mark: Er, er, what? // 허걱, 음, 뭐라구요? Sarah: No, l-I just thoug..
Love Actually :: Scene #14 [ Scene #14 ] Daniel: Jo and I had a lot of time to prepare for this moment. Some of her requests, for instance, that I should bring Claudia Schiffer as my date to the funeral, I was confident she expected me to ignore. But others she was pretty damn clear about. When she first mentioned what's about to happen, I said, "Over my dead body." And she said, "No, Daniel, over mine." And as usual, my ..
Love Actually :: Scene #13 [ Scene #13 ] man: Bit of quiet while we finish the lighting, guys! // 조명테스트 끝낼동안만 좀 조용히 해달라고, 이사람들아! Jack: I turn a thought wouldn't make it. The traffic today was just... // 그럴거라고 생각 하진 않았는데. 오늘 교통체증은 좀... Judy: Unbelievable. // 좀 많이 끔찍하죠. AD: Judy, could you take the top off this time? Lighting and camera need to know when we're gonna see the, erm, nipples and when we're not. // 주디, 이번엔 윗도리를 ..
Love Actually :: Scene #12 [ Scene #12 ] Colin: I've just worked out why I can't find true love. // 나 내가 진짜 사랑을 찾을 수 없는 이유를 알아냈어. Tony: Why is that? // 왜그런데? Colin: English girls. They're stuck up, you see. And I am primarily attractive to girls, you know, who are cooler, game for a laugh. Like American girls. So I should just go to America! I'd get a girlfriend there instantly. What do you think? // 영국여자 말이야. 너도 알겠지만 너무 ..
Love Actually :: Scene #11 [ Scene #11 ] (Juliet): I am so happy to see you! // 널 볼 수 있어서 정말 기뻐~! Colin: Delicious delicacy? // 진짜 맛있고 맛있는 음식 맛보실래요? Mark: Er, no, thanks. // 음, 아니요, 괜찮아요. Colin: Taste explosion? // 폭발할듯한 맛을 맛보실래요? Colin: Food? // 음식이요? Nancy: No, thanks. // 아니요, 괜찮아요. Colin: Yeah, a bit dodgy, isn't it? Looks like a dead baby's finger. Oooh. Oh. Tastes like it, too. I'm Colin, by the way. // 네, 약간 피하게 되죠,..
나는 어느별에서 왔을까? 수성에서 온 사람 당신은 말재주가 있고 영리하며 박식한 사람이라는 것이 일상에서 잘 드러나는 사람입니다. 집을 나설 때는 반드시 휴대전화를 챙기겠군요! 당신은 재치와 표현력이 풍부하고 눈치가 빠릅니다. 당신은 배우는 것과 노는 것을 둘 다 좋아할뿐만 아니라 인생의 모든 것을 즐기고 싶어합니다. 지나친 수다를 삼가고, 무엇이든 알고 싶은 욕구를 잘 조절하세요. 너 어느 별에서 왔니? 질문 6개로 하는 인물분석이 이렇게 정확하다니...... 놀랍다. 첫줄은 참 좋은데, 알고 싶은 욕구를 잘 조절하라........라니.... 너무 와닿는다. -_-;;
Love Actually :: Scene #10 [ Scene #10 ] Jamie: Hello! What the hell are you doing here? // 안녕! 이놈시키 여기서 머하는겨? Brother: Oh, I just popped over to borrow some old CDs. // 오, 뭐 그냥 오래된 시디들을 좀 빌려갈까해서 들렀어. Jamie: The lady of the house let you in, did she? // 안주인이 너 들어오게 해주든? Brother: Yeah. // 그럼. Jamie: Lovely, o-o-obliging girl. // 사랑스럽고, 친절한 소녀같으니. Brother: Yeah. // 응. Jamie: Just thought I'd pop back and see if she was bett..
Love Actually :: Scene #09 [ Scene #09 ] Father: In the presence of God, Peter and Juliet have given their consent and made their marriage vows to each other. They declared their marriage by the giving and receiving of rings. I therefore proclaim that they are husband and wife. // 신의 앞에서, 피터와 줄리엣은 결혼에 동의하였으며 서로에게 혼인서약을 하였습니다. 그들은 결혼반지를 주고받음으로써 그들의 결혼을 선언하였습니다. 그리하여 부인과 남편이 되었음을 선포합니다. Peter: And you resisted the temptatio..