본문 바로가기

분류 전체보기905

나는 어느별에서 왔을까? 수성에서 온 사람 당신은 말재주가 있고 영리하며 박식한 사람이라는 것이 일상에서 잘 드러나는 사람입니다. 집을 나설 때는 반드시 휴대전화를 챙기겠군요! 당신은 재치와 표현력이 풍부하고 눈치가 빠릅니다. 당신은 배우는 것과 노는 것을 둘 다 좋아할뿐만 아니라 인생의 모든 것을 즐기고 싶어합니다. 지나친 수다를 삼가고, 무엇이든 알고 싶은 욕구를 잘 조절하세요. 너 어느 별에서 왔니? 질문 6개로 하는 인물분석이 이렇게 정확하다니...... 놀랍다. 첫줄은 참 좋은데, 알고 싶은 욕구를 잘 조절하라........라니.... 너무 와닿는다. -_-;; 2005. 10. 2.
Love Actually :: Scene #10 [ Scene #10 ] Jamie: Hello! What the hell are you doing here? // 안녕! 이놈시키 여기서 머하는겨? Brother: Oh, I just popped over to borrow some old CDs. // 오, 뭐 그냥 오래된 시디들을 좀 빌려갈까해서 들렀어. Jamie: The lady of the house let you in, did she? // 안주인이 너 들어오게 해주든? Brother: Yeah. // 그럼. Jamie: Lovely, o-o-obliging girl. // 사랑스럽고, 친절한 소녀같으니. Brother: Yeah. // 응. Jamie: Just thought I'd pop back and see if she was bett.. 2005. 10. 2.
Love Actually :: Scene #09 [ Scene #09 ] Father: In the presence of God, Peter and Juliet have given their consent and made their marriage vows to each other. They declared their marriage by the giving and receiving of rings. I therefore proclaim that they are husband and wife. // 신의 앞에서, 피터와 줄리엣은 결혼에 동의하였으며 서로에게 혼인서약을 하였습니다. 그들은 결혼반지를 주고받음으로써 그들의 결혼을 선언하였습니다. 그리하여 부인과 남편이 되었음을 선포합니다. Peter: And you resisted the temptatio.. 2005. 10. 2.
Love Actually :: Scene #08 [ Scene #08 ] Press: Prime Minister, over here! // 총리님, 여기요! PM: Thank you. // 고맙습니다. --------------------------------------------------------------------------------- Annie: Welcome, Prime Minister. // 어서오세요, 총리님 PM: Woh! I must work on my wave. How are you? // 와우! 진정을 좀 해야 겠네요. 잘있었어요? Annie: How are you feeling? // 기분 어때요? PM: Erm... Cool. Powerful. // 음... 좋아요. 힘이 샘솟네요. Annie: Would you like .. 2005. 10. 1.
Love Actually :: Scene #07 [ Scene #07 ] Peter: No surprises? // 놀래키는거 없지? Mark: No surprises. // 놀래킬 일 없어. Peter: Not like the stag night? // 총각파티때 같은 일 없지? Mark: Unlike the stag night. // 총각파티 안같을꺼야. Peter: Do you admit the Brazilian prostitutes were a mistake? // 그날 브라질 창녀들 부른거 잘못이라고 인정하지? Mark: I do. // 응. Peter: And it would've been much better if they'd not turned out to be men? // 걔네들이 남자로 변하지만 않았었으면 좋았을 수도 있었는데 말야.. 2005. 9. 30.
Love Actually :: Scene #06 [ Scene #06 ] man1: OK, you can stop there. Thanks. // 좋아요, 거기서 그만둬도 되겠어요. 고마워요. man2: I need a couple of orange gels. // 나 오렌지젤 두 개 필요햐.. Jack: By the way, he introduced me as John but everyone calls me Jack. // 말이 나왔으니 말인데, 그가 나를 존이라고 소개했지만, 모두들 나를 잭이라고 불러요. Judy: Oh, fine. Nice to meet you, Jack. He got me right, though. I'm just Judy. // 오, 네. 만나서 반가워요, 잭. 그사람이 내 이름은 그래도 제대로 알고있네요. 전 그냥 주디에요.. 2005. 9. 30.