(TV) : 'And coming up later this morning, it's this guy...'
// 오늘 아침의 출연자는 바로 이사람...
♪ There's no beginning, there'll be no end
// ♪ 시작은 없어요. 끝도 없어요
♪ Cos on Christmas
// ♪ 왜냐면 크리스마스니까..
The bad grandad of rock'n'roll, 'here at 10:30. Do not switch off.'
// 10시 30분에 록큰롤계의 악동 할아버지가 나와요. 채널 돌리지 말아요!
Juliet: Banoffee pie?
// Banoffee 파이 어때?
Mark: No, thanks.
// 아니. 괜찮아.
Juliet: Thank God. You would've broken my heart if you'd said 'yes'.
// 고마워. 니가 먹는다고 했으면 가슴이 찢어질 뻔 했다.
Mark: Oh right, well, lucky you.
// 오 그래, 흠, 다행인거군.
Juliet: Can I come in?
// 들어가도 될까?
Mark: Er, yeah, well, I'm a bit busy but...
// 어, 암, 글세, 좀 바쁜데... 그래도...
Juliet: I was just passing and I thought we might check that video thing out.
// 지나가다 들렀어, 저번에 말한 비디오 확인도 할 겸.
I thought I might be able to swap it for some pie, or maybe Munchies?
// 슬~ 와서 파이랑 바꾸려고 그랬지, 아님 사탕?
Mark: Actually, I was serious I don't know where it is. I'll have a poke around tonight, and then…
// 사실, 정말로 그게 어디있는지 모르겠어. 오늘밤에 다시 찾아볼게, 그리고..
Juliet: Mark, can I say something?
// 마크, 나 뭔가 얘기할게 있는데..
Mark: Yeah.
// 그래. 말해.
Juliet: I know you're Peter's best friend and I know you've never particularly warmed to me.
// 난 니가 피터의 가장 친한 친구인걸 알아, 그리고 넌 나한테는 특별히 따뜻했던 적이 없었던 것도 알고.
Look, don't, don't argue. We've never got… friendly. But I just wanted to say,
// 아니, 잠시, 싸우자는게 아니야. 우리는 친했던적이... 없었잖아. 어쨌든 내가 하고싶은 말은..
I hope that can change. I'm nice. I really am. Apart from my terrible taste in pie and...
// 이런 관계가 바뀔 수 있다고 생각해. 나 괜찮은 아이야. 정말. 이 맛 없는 파이는 어쩔 수 없지만서도..
It would be great if we could be friends.
// 우리가 친구가 되는것 많큼 좋은 일은 없을거야
Mark: Absolutely. Absolutely.
// 그럼. 그럼
Juliet: Great.
// 좋아.
Mark: Doesn't mean we'll be able to find the video, though.
// 그게 그렇다고 니가 비디오를 찾을 수 있다는 뜻은 아니야
I had a real search when you first called and couldn't find any trace of it, so...
// 지난번에 니 전화 끊자마자 있는 책장 없는책장 정말 열심히 찾아봤다고.
Juliet: There's one here that says "Peter and Juliet's Wedding".
// 여기 이렇게 적혀있네. "피터와 줄리엣의 결혼식"
Do you think we might be on the right track?
// 니 생각에도 우리 제대로 찾은 것 같지?
Mark: Er, yeah, well... Wow. That-that could be it.
// 어, 음, ... 와우~ 아마 맞을거야.... -_-
Juliet: Do you mind if l just...?
// 내가 이걸.. 틀어봐도 괜찮을까?
Mark: I've probably taped over it. Almost everything has episodes of West Wing on it now…
// 아마 내가 지웠지 싶어. 그 위에다 West Wing을 전부 녹화했던 것 같은데...
Juliet: Oh, bingo. That's lovely. Well done, you. Oh, that's gorgeous. Thank you so much, Mark,
// 오, 빙고. 찾았다. 넘 예쁘네. 잘찍었다~ 너무 멋져. 너무 고마워, 마크.
This is exactly what I was hoping for. I look quite pretty. You've stayed rather close, haven't you…
// 이게 제대로 내가 바라던거야. 나 너무 이쁘게 나왔다. 클로즈업을 좀 오래했네.. 그렇지? ㅋㅋ
They're all of me.
// 전부 나만 있구나
Mark: Yeah. Yeah... Yes.
// 응. 그래.. 그래.
Juliet: But... you never talk to me. You always talk to Peter. You don't like me.
// 근데... 넌 나랑 이야기도 한 적이 없잖아. 항상 피터랑만 이야기 했잖아. 날 안좋아 했잖아.
Mark: Hope it's useful. Don't show it around too much. It needs a bit of editing.
// 그게 나을거라 생각했어. 너무 많이 보여주지 않으려고. 편집이 좀 필요했달까.
Look, I've got to get to a...Iunch. Early lunch. You can just show yourself out, can't you?
// 저기, 나 점심먹으러 가야겠어, 좀 이르지만. 너 그냥 혼자 갈 수 있지? 응?
It's a...self-preservation thing, you see.
// 그냥.. 혼자 간직하려고 찍은거야.