girls: Look at him! Eurh!
// 저거봐! 우~!
Mark: Just a minute. Actually, they're not funny. They're art.
// 잠깐만. 얘들아 사실, 그건 웃긴게 아니야. 그건 예술이라구.
Mark: OK, let's say, er, Thursday, my place.
// 음, 보자, 어, 목요일, 우리동네.
Peter: Great. …but for now, I've got Juliet on the other line. Can I patch you through? she wants to ask you a favour.
// 좋네. ... 아 지금, 줄리엣이 다른 라인에 연결되어 있거든. 연결시켜줄까? 너한테 부탁할게 있다는데.
Mark: OK, fine.
// 그래, 괜찮아.
Peter: Thanks and, er, be nice.
// 고마워 그리고, 어, 멋지게 대해줘.
Mark: I'm always nice.
// 난 항상 멋져 얘.
Peter: 'You know what I mean, Marky, be friendly.'
// 내 말 뜻 알잔아, 마키, 친한척 해주라고.
Mark: I'm always...
// 난 항상....
Juliet: 'Mark?'
// 마크?
Mark: Hi. How was the honeymoon?
// 안녕. 신혼여행 어땠어?
Juliet: oh It was great. Thanks for the gorgeous sendoff.
// 오 진자 좋았어. 멋지게 배웅해줘서 고마웠어.
Mark: So, what can I do for you?
// 그래, 부탁이 뭐야?
Juliet: It's only a tiny favour. I've just tried the wedding video and it's a complete disaster. It's come out all blue and wibbly.'
// 그냥 작은 부탁인데. 웨딩비디오를 받았는데 완전 엉망인거야. 전부 파랗게 엉망으로 나온거있지.
Mark: I'm sorry.
// 거 참 안됐군.
Juliet: And I remember you filming a lot on the day - and I just wondered if I could look at your stuff.
// 그리고 니가 그날 하루 제법 오래 촬영하던게 생각나더라구 - 그래서 나 그냥 내가 니가 찍어둔걸 볼 수 있을까 궁금해서 말야.
Mark: Oh no - look - To be honest, I didn't really...
// 오 아니 - 봐 - 솔직하게, 썩 그렇지도...
Juliet: Please. All I want is just one shot of me in a wedding dress that isn't bright turquoise.
// 제발. 그냥 파랗게 변하지 않은 내 웨딩드레스 입은 모습을 한번 보는게 소원이야.
Mark: Okay , - I'll have a look - but to be honest I'm pretty sure I wiped it, so don't get any hopes up. 'Must go.'
// 그래, - 찾아봐야지 - 그러나 솔직하게 확신하는데 아마 지우고 없을거야, 그러니까 희망을 갖진 말라구. 끊는다.