Jack: So what do you reckon to our new prime minister?
// 새로 부임한 총리에 대해 어떻게 생각해요?
Judy: Oh, I like him. I can't understand why he's not married, though.
// 오, 그사람 좋죠. 그냥, 왜 결혼을 안했는지 이해가 잘 안가요.
Jack: You know the type, he's married to his job. Either that or gay as a picnic basket.
// 그런 타입 알잖아요, 일과 결혼한 사람. 아니면 잘나가는 게이이거나.
AD: Excuse me, Judy, if you could just lower the nipples and cheat them a bit to the left?
// 미안한데요, 주디, 젓꼭지를 좀 밑으로 내려주고요 약간 왼쪽으로 가게 해줄래요?
Judy: OK.
// 네.
Jack: I have to say, Judy, this is a real pleasure, it's lovely to find someone I can actually chat to.
// 나 말할게 있는데요, 주디, 이거 정말 기뻐요, 내가 사실 대화할 수 있는 사람을 찾은 것이 얼마나 좋은지.
Judy: Thank you!
// 고마워요!
Jack: Oh, well, you know.
// 오, 음, 그래요.
Judy: And ditto.
// 나도 그래요.
Jack: Thank you.
// 고맙네요.
AD: The move again, please, Judy.
// 다시 움직여줄래요, 주디.
Judy: Ooh, sorry.
// 우, 미안해요.
Jack: Oh, God, sorry. You all right?
// 오, 이런, 미안해요. 괜찮아요?