(From DJ booth): ♪ Bye bye baby, baby goodbye ♪ Goodbye baby, baby bye bye ♪ Bye bye baby, don't make me cry ♪ Goodbye baby, baby bye bye ♪ Wish I never had known you... ♪
// ♪ 안녕 안녕 내사랑, 내사랑, 잘가요 ♪ 잘가요 내사랑, 내사랑 안녕 안녕 ♪ 안녕 안녕 내사랑, 나를 울게 하지 말아요 ♪ 잘가요 내사랑, 내사랑 안녕 안녕 ♪ 당신을 몰랐었기를 소망... ♪
Sarah: Do you love him?
// 저 남자 사랑해요?
Mark: Er, er, what?
// 허걱, 음, 뭐라구요?
Sarah: No, l-I just thought I'd ask the blunt question in case it was the right one and you needed someone to talk to about it and no one had ever asked you so you never been able to talk about it. even though you might have wanted to
// 아니, 나는 이런 경우에 그냥 느닷없이 질문을 하는게 옳은 것 이라고 생각했어요. 당신은 그것에 대해 이야기 할 사람이 필요한데 아무도 당신에게 물어봐 주진 않고, 그래서 그것에 대해서 말할 수 없었고. 뭐 비록 당신이 그걸 아마 원해왔겠지만.
Mark: No. No. No is the answer. Absolutely not.
// 아니. 아니. 아니에요 그 대답입니다. 절대 아니에요.
Sarah: So that's a no, then?
// 그러니까 아니다, 그말이죠?
Mark: Yes. Erm...This DJ, what do you reckon? The worst in history?
// 네. 음... 이 DJ 어떻게 생각해요? 역사상 최악이 아닌가 싶은데?
Sarah: Probably. I think it all hangs on the next song.
/// 아마도. 내생각에 모든건 다음 곡에 걸려있는 것 같아요.
DJ: Now here's one for the lovers. That's quite a few of you, I shouldn't be surprised and a half.
// 지금 이곡은 연인들을 위한 노래. 당신들 중에는 정말 쬐끔이지만, 놀라진 말아야 할 것 같아요.
(song) (S Club Juniors: Puppy Love) ♪ And they called it... ♪
// ♪ 그리고 그들은 그것을 불렀지... ♪
Mark: He's done it, it's official.
// 공식적으로 확인 됐네요.
Sarah: Worst DJ in the world.
// 세계 최악의 DJ네요.