Daniel: Jo and I had a lot of time to prepare for this moment. Some of her requests, for instance, that I should bring Claudia Schiffer as my date to the funeral, I was confident she expected me to ignore. But others she was pretty damn clear about. When she first mentioned what's about to happen, I said, "Over my dead body." And she said, "No, Daniel, over mine." And as usual, my darling girl... and Sam's darling mum was right. So she's going to say her final farewell to you not through me but, inevitably, ever so coolly, through the immortal genius of the Bay City Rollers.
// 조와 나는 이 순간을 준비하기 위해 제법 많은 시간을 가졌습니다. 그녀의 부탁 중에는, 예를 들면, 장례식에 애인으로 클라우디아쉬퍼를 데려와 달라고 한다던지, 뭐 그말은 내가 무시해주길 원했다고 확신했지만. 그러나 다른 것들은 정말 명확하게 해뒀습니다. 처음에 그녀가 자기에게 일어날 일(죽음)에 대해서 이야기 했을 때, 나는 그랬죠, "내가 먼저 죽을꺼야!". 그리고 그녀는 말했죠, "아니야, 다니엘, 내가 먼저 죽을꺼야." 그리고 여느때와 같이, 내 사랑스런 아내, 그리고 샘의 사랑스런 엄마 말은 옳았습니다. 그래서 그녀는 그녀의 마지막 작별인사를 불가피하게도 나를 통해서가 아닌, 변함없이 멋진, Bay City Rollers의 불후의 명곡을 통해 할 것입니다.
(On speakers): ♪ Bye bye baby, baby goodbye ♪ Goodbye baby, baby bye bye ♪ Bye bye baby ♪ Don't make me cry ♪ Goodbye baby, baby bye bye ♪ You're the one girl in town I'd marry ♪ Girl I'd marry you now if I were free ♪ I wish it could be ♪ I could love you but why begin it? ♪ Cos there ain't any future in it ♪ She's got me but I'm not free so... ♪
// ♪ 안녕 안녕 내사랑, 내사랑 안녕 ♪ 안녕 내사랑, 내사랑 안녕 안녕 ♪ 안녕 안녕 내사랑 ♪ 나를 울게하지 말아요 ♪ 안녕 내사랑, 내사랑 안녕 안녕 ♪ 당신은 이 마을에서 나와 결혼할 유일한 여자입니다 ♪ 내가 자유로웠다면 지금도 당신과 열혼하고 싶어 ♪ 그것이 가능해지길 바랍니다 ♪ 당신을 사랑할 수 있었지만 왜 시작을 안했을까? ♪ 왜냐하면 아무런 미래도 없었기 때문이지 ♪ 당신은 날 가졌지만, 난 자유롭지 못했어요 그래서...♪